The K Desktop Environment

3.2. Translation

Besides the usual .po files mechanism for translating program labels and prompts, the sounds can be localized too.

If the various translators can record their voice to a .wav file, they can store that file to the language-specific subdirectory of the sounds directory. The name of the sound file is then translated in the .po file. For example, if destination language is Italian, translators can record their voice in .wav files located in $KDE/share/apps/ktuberling/sounds/it. Then they can translate file names like "en/hat.wav" to names like "it/capello.wav".

Information on how to work with the translation mechanisms in KDE is available in The KDE Translation HOWTO.